Afrikaans

warning: Creating default object from empty value in /home/webserver/html/aflat/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.

Apertium

Description: 

Apertium is an open-source machine translation platform, initially aimed at related-language pairs but recently expanded to deal with more divergent language pairs (such as English–Catalan). The platform provides (a) a language-independent machine translation engine (b) tools to manage the linguistic data necessary to build a machine translation system for a given language pair and (c) linguistic data for a growing number of language pairs.

Current released language pairs include:

* Spanish–Catalan
* Spanish–Portuguese
* Spanish–Galician
* Occitan–Catalan
* French–Catalan
* English–Catalan
* Romanian-Spanish

With the following under development:

* English-Afrikaans
* French-Spanish

Try it out:

* https://xixona.dlsi.ua.es/apertium-unstable/

Google Interface in African Languages

Description: 

Google currently offers its interface in the following African languages:

Language Internet address
Afrikaans https://www.google.com/intl/af/
Amharic https://www.google.com/intl/am/
Lingála https://www.google.com/intl/ln/
Sesotho https://www.google.com/intl/st/
Shona https://www.google.com/intl/sn/
Somali https://www.google.com/intl/so/
Swahili https://www.google.com/intl/sw/
Tigrinya https://www.google.com/intl/ti/
Twi https://www.google.com/intl/tw/
Xhosa https://www.google.com/intl/xh/
Yoruba https://www.google.com/intl/yo/
Zulu https://www.google.com/intl/zu/

A Spellchecker for Afrikaans, Based on Morphological Analysis

A Spellchecker for Afrikaans, Based on Morphological Analysis, van Huyssteen, G. B., and van Zaanen Menno , Proceedings of the 6th International Terminology in Advanced Management Applications Conference (TAMA2003), p.189-194, (2003)

Learning Compound Boundaries for Afrikaans Spelling Checking

Learning Compound Boundaries for Afrikaans Spelling Checking, van Huyssteen, G. B., and van Zaanen Menno , Pre-Proceedings of the Workshop on International Proofing Tools and Language Technologies, July, (2004)
Syndicate content