Luo

warning: Creating default object from empty value in /home/webserver/html/aflat/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.

English ↔ Luo Machine Translation




This is a rudimentary machine translation system for the language pair English - Luo (Dholuo). Its backbone is the MOSES statistical machine translation package. The system was trained on the Luo version of the New Testament. While it is therefore relatively capable of translating religious material, it is not very well suited for other registers.

[Please only submit small texts]

From English to Luo
(e.g. Who is it that overcomes the world? Only he who believes that Jesus is the son of God.)
From Luo to English
(e.g. En ng'a moloyo piny? Mana jalo moyie ni Yesu en wuod Nyasaye.)

The LUO-MT system is offline. We apologize for the inconvenience.


A detailed description of this system can be found in the paper "A Knowledge-Light Approach to Luo Machine Translation and Part-of-Speech Tagging" by Guy De Pauw, Naomi Maajabu and Peter Waiganjo Wagacha.

Unsupervised Induction of Dholuo Word Classes using Maximum Entropy Learning

Unsupervised Induction of Dholuo Word Classes using Maximum Entropy Learning, De Pauw, Guy, Wagacha Peter W., and Abade Dorothy A. , Proceedings of the First International Computer Science and ICT Conference (COSCIT 2007), Nairobi, Kenya, (2007)
Syndicate content